بسم الله الرحمن الرحيم
Codicia
"""""""""""
قالَ الامامُ اَميرُ الْمُؤمِنينَ عَلِيٌّ (ع) : كَمْ مِنْ شَقِيٍّ حَضَرَهُ أَجَلُهُ وَهُوَ مُجِدٌ في الطَّلَبِ.
غرر الحكم / 240
374- Dijo el Imam Amîr Al-Mu’minîn ‘Alî (P):
Cuántos desgraciados hay a quienes les ha llegado la hora de la muerte y aún se afanan en procurar lo mundano.
Gurar Al-Hikam, p.240
ـ قالَ الامامُ الصّادِقُ (ع) : مَنْ تَعَلَّقَ قَلْبُهُ بِالدُّنْيا تَعَلَّقَ قَلْبُهُ بِثَلاثِ خِصال: هَمٌّ لايَفْنى وَأَمَلٌ لايُدْرَكُ وَرَجاءٌ لايَنالُ.
الكافي / 2 / 320
373- Dijo el Imam As-Sâdiq (P):
Aquel cuyo corazón se vincula a la vida mundanal, se habrá vinculado a tres cosas: una preocupación interminable, un deseo imposible, y una esperanza que no es alcanzada.
Al-Kâfî, t.2, p.320.
قالَ الامامُ الصّادِقُ (ع) : لَوْ أَنَّ لاِبْنِ آدَمَ وادِيَيْنِ يَسيلانِ ذَهَباً وَفِضَّةً لاَبْتَغى إلَيْهِما ثالِثاً.
من لا يحضره الفقيه / 4 / 418
372- Dijo el Imam As-Sâdiq (P):
Si el hijo de Adán hubiera tenido dos valles en los cuales fluyeran (dos ríos de) oro y plata, hubiera deseado un tercero.
Man lâ Îahduruh Al-Faqîh, t.4, p.418
قالَ الامامُ اَميرُ الْمُؤمِنينَ عَلِيٌّ (ع) : إِنَّ الْبُخْلَ وَالْجُبْنَ والْحِرْصَ غَرائِزَ شَتّى يَجْمَعُها سُوءُ الظَّنِّ بِاللهِ.
نهج البلاغة الرسالة / 53
371- Dijo el Imam Amîr Al-Mu’minîn ‘Alî (P):
Ciertamente que la avaricia, la cobardía y la codicia son diferentes impulsos cuyo punto en común es la desconfianza en Dios.
Nahy Al-Balâgah, Carta nº 53
Comer lo ilícito
'""""""""""""""""""""
ـ قالَ رَسُولُ اللهِ (صلّی الله علیه و آله وسلّم): اَلْعِبادَةُ مَعَ أَكْلِ الْحَرامِ كَالْبِناءِ عَلَى الرَّمْلِ.
24- Dijo el Mensajero de Dios (BP):
Realizar la adoración mientras se consume lo ilícito es como construir sobre la arena.
Bihâr Al-Anwâr, t.84, p.258.
Comercio y relaciones sociales
347 ـ عَنْ أَمير الْمُؤْمِنينَ عَلِيٍّ (ع) قالَ: قالَ رَسُولُ اللهِ (ص): مَنْ باعَ وَاشْتَرى فَلْيَجْتَنِبْ خَمْسَ خِصال وَإلاّ فَلا يَبِيعَنَّ وَلا يَشْتَرِيَنَّ: الرِّبا، وَالْحلْفُ، وكِتْمانُ الْعيْبِ، وَالْمَدْحُ اذا باعَ، والذَّمُ إذا اشْتَرى.
الخصال / 1 / 286
347- Narró Amîr Al-Mu’minîn ‘Alî (P) que el Mensajero de Dios (BP) dijo:
Quien vende y compra, que se abstenga de cinco cosas, y sino que no venda ni compre en absoluto: la usura, jurar, ocultar el defecto, ensalzar (la mercancía) al vender y denigrar al comprar.
Al-Jisâl, t.1, p.286
قالَ الامامُ الْباقِرُ (ع) :مَنْ طَلَبَ الرِّزْقَ في الدُّنْيا إسْتِعْفافاً عَنِ النّاسِ وَتَوْسِيعاً عَلى أَهْلِهِ وَتَعَطُّفاً عَلى جارِهِ لَقِيَ اللهَ عَزَّوَجَلَّ يَوْمَ الْقِيامَةِ وَوَجْهُهُ مِثْلُ الْقَمَرِ لَيْلَةَ الْبَدْرِ.
348- Dijo el Imam Al-Bâqir (P):
Quien procure el sustento en la vida para abstenerse de necesitar de la gente, para holgura de su familia y para ser benévolo con su vecino, encontrará a Dios, Imponente y Majestuoso, el día de la Resurrección, teniendo el rostro igual que la luna a mediados del mes (en luna llena).
Al-Kâfî, t.5, p.78
قالَ الامامُ اَميرُ الْمُؤمِنينَ عَلِيٌّ (ع) : مَنِ اتَّجَرَ بِغَيْرِ فِقْه فَقَدِ ارْتَطَمَ في الرِّبا.
بحار الانوار / 103 / 93
346- Dijo el Imam Amîr Al-Mu’minîn ‘Alî (P):
Quien comercia sin conocer las normas de las transacciones, (al final) se ve enredado en la usura.
Bihâr Al-Anwâr, t.103, p.93.
قالَ رَسُولُ اللهِ(ص): أَ يُّما رَجُل اشْتَرى طَعاماً فَكَبَسَهُ أَ رْبَعينَ صَباحاً يُرِيدُ بِهِ غِلاءَ الْمُسْلِمينَ ثُمَّ باعَهُ فَتَصَدَّقَ بِثَمَنِهِ لَمْ يَكُنْ كَفّارةً لِما صَنَعَ.
بحار الانوار / 103 / 89
345- Dijo el Mensajero de Dios (BP):
Todo hombre que compre un género alimenticio y lo almacene por cuarenta días procurando con ello su encarecimiento entre los musulmanes, y luego lo venda, aunque después dé como limosna todo su precio, eso no le servirá como expiación de lo que hizo.
Bihâr Al-Anwâr, t.103, p.89