اهل البيت

اسلامي احاديث خطب ادعية
 
الرئيسيةاليوميةس .و .جبحـثالأعضاءالمجموعاتالتسجيلدخول

شاطر | 
 

 سورة الحاقة (The Reality) (Al-Haaqqa)

استعرض الموضوع السابق استعرض الموضوع التالي اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
Admin
Admin
avatar

المساهمات : 618
تاريخ التسجيل : 21/04/2016

مُساهمةموضوع: سورة الحاقة (The Reality) (Al-Haaqqa)   السبت أبريل 30, 2016 11:42 am

سورة الحاقة (The Reality) (Al-Haaqqa)
------------------------------------------------------------------------
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
------------------------------------------------------------------------
শুরু করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম করুণাময়, অতি দয়ালু।
------------------------------------------------------------------------
الْحَاقَّةُ .
------------------------------------------------------------------------
সুনিশ্চিত বিষয়।
------------------------------------------------------------------------
مَا الْحَاقَّةُ .
------------------------------------------------------------------------
সুনিশ্চিত বিষয় কি?
------------------------------------------------------------------------
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحَاقَّةُ .
------------------------------------------------------------------------
আপনি কি কিছু জানেন, সেই সুনিশ্চিত বিষয় কি?
------------------------------------------------------------------------
كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌ بِالْقَارِعَةِ .
------------------------------------------------------------------------
আদ ও সামুদ গোত্র মহাপ্রলয়কে মিথ্যা বলেছিল।
------------------------------------------------------------------------
فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا بِالطَّاغِيَةِ .
------------------------------------------------------------------------
অতঃপর সমুদ গোত্রকে ধ্বংস করা হয়েছিল এক প্রলয়ংকর বিপর্যয় দ্বারা।
------------------------------------------------------------------------
وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ .
------------------------------------------------------------------------
এবং আদ গোত্রকে ধ্বংস করা হয়েছিল এক প্রচন্ড ঝঞ্জাবায়ূ,
------------------------------------------------------------------------
سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَانِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى الْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ .
------------------------------------------------------------------------
যা তিনি প্রবাহিত করেছিলেন তাদের উপর সাত রাত্রি ও আট দিবস পর্যন্ত অবিরাম। আপনি তাদেরকে দেখতেন যে, তারা অসার খর্জুর কান্ডের ন্যায় ভূপাতিত হয়ে রয়েছে।
------------------------------------------------------------------------
فَهَلْ تَرَىٰ لَهُمْ مِنْ بَاقِيَةٍ .
------------------------------------------------------------------------
আপনি তাদের কোন অস্তিত্ব দেখতে পান কি?
------------------------------------------------------------------------
وَجَاءَ فِرْعَوْنُ وَمَنْ قَبْلَهُ وَالْمُؤْتَفِكَاتُ بِالْخَاطِئَةِ .
------------------------------------------------------------------------
ফেরাউন, তাঁর পূর্ববর্তীরা এবং উল্টে যাওয়া বস্তিবাসীরা গুরুতর পাপ করেছিল।
------------------------------------------------------------------------
فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَابِيَةً .
------------------------------------------------------------------------
তারা তাদের পালনকর্তার রসূলকে অমান্য করেছিল। ফলে তিনি তাদেরকে কঠোরহস্তে পাকড়াও করলেন।
------------------------------------------------------------------------
إِنَّا لَمَّا طَغَى الْمَاءُ حَمَلْنَاكُمْ فِي الْجَارِيَةِ .
------------------------------------------------------------------------
যখন জলোচ্ছ্বাস হয়েছিল, তখন আমি তোমাদেরকে চলন্ত নৌযানে আরোহণ করিয়েছিলাম।
------------------------------------------------------------------------
لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَا أُذُنٌ وَاعِيَةٌ .
------------------------------------------------------------------------
যাতে এ ঘটনা তোমাদের জন্যে স্মৃতির বিষয় এবং কান এটাকে উপদেশ গ্রহণের উপযোগী রূপে গ্রহণ করে।
------------------------------------------------------------------------
فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ نَفْخَةٌ وَاحِدَةٌ .
------------------------------------------------------------------------
যখন শিংগায় ফুৎকার দেয়া হবে-একটি মাত্র ফুৎকার
------------------------------------------------------------------------
وَحُمِلَتِ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَاحِدَةً .
------------------------------------------------------------------------
এবং পৃথিবী ও পর্বতমালা উত্তোলিত হবে ও চুর্ণ-বিচুর্ণ করে দেয়া হবে,
------------------------------------------------------------------------
فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ .
------------------------------------------------------------------------
সেদিন কেয়ামত সংঘটিত হবে।
------------------------------------------------------------------------
وَانْشَقَّتِ السَّمَاءُ فَهِيَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ .
------------------------------------------------------------------------
সেদিন আকাশ বিদীর্ণ হবে ও বিক্ষিপ্ত হবে।
------------------------------------------------------------------------
وَالْمَلَكُ عَلَىٰ أَرْجَائِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَانِيَةٌ .
------------------------------------------------------------------------
এবং ফেরেশতাগণ আকাশের প্রান্তদেশে থাকবে ও আট জন ফেরেশতা আপনার পালনকর্তার আরশকে তাদের উর্ধ্বে বহন করবে।
------------------------------------------------------------------------
يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنْكُمْ خَافِيَةٌ .
------------------------------------------------------------------------
সেদিন তোমাদেরকে উপস্থিত করা হবে। তোমাদের কোন কিছু গোপন থাকবে না।
------------------------------------------------------------------------
فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَيَقُولُ هَاؤُمُ اقْرَءُوا كِتَابِيَهْ .
------------------------------------------------------------------------
অতঃপর যার আমলনামা ডান হাতে দেয়া হবে, সে বলবেঃ নাও, তোমরাও আমলনামা পড়ে দেখ।
------------------------------------------------------------------------
إِنِّي ظَنَنْتُ أَنِّي مُلَاقٍ حِسَابِيَهْ .
------------------------------------------------------------------------
আমি জানতাম যে, আমাকে হিসাবের সম্মুখীন হতে হবে।
------------------------------------------------------------------------
فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَاضِيَةٍ .
------------------------------------------------------------------------
অতঃপর সে সুখী জীবন-যাপন করবে,
------------------------------------------------------------------------
فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ .
------------------------------------------------------------------------
সুউচ্চ জান্নাতে।
------------------------------------------------------------------------
قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ .
------------------------------------------------------------------------
তার ফলসমূহ অবনমিত থাকবে।
------------------------------------------------------------------------
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا أَسْلَفْتُمْ فِي الْأَيَّامِ الْخَالِيَةِ .
------------------------------------------------------------------------
বিগত দিনে তোমরা যা প্রেরণ করেছিলে, তার প্রতিদানে তোমরা খাও এবং পান কর তৃপ্তি সহকারে।
------------------------------------------------------------------------
وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِشِمَالِهِ فَيَقُولُ يَا لَيْتَنِي لَمْ أُوتَ كِتَابِيَهْ .
------------------------------------------------------------------------
যার আমলনামা তার বাম হাতে দেয়া হবে, সে বলবেঃ হায় আমায় যদি আমার আমল নামা না দেয়া হতো।
------------------------------------------------------------------------
وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ .
------------------------------------------------------------------------
আমি যদি না জানতাম আমার হিসাব!
------------------------------------------------------------------------
يَا لَيْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِيَةَ .
------------------------------------------------------------------------
হায়, আমার মৃত্যুই যদি শেষ হত।
------------------------------------------------------------------------
مَا أَغْنَىٰ عَنِّي مَالِيَهْ ۜ .
------------------------------------------------------------------------
আমার ধন-সম্পদ আমার কোন উপকারে আসল না।
------------------------------------------------------------------------
هَلَكَ عَنِّي سُلْطَانِيَهْ .
------------------------------------------------------------------------
আমার ক্ষমতাও বরবাদ হয়ে গেল।
------------------------------------------------------------------------
خُذُوهُ فَغُلُّوهُ .
------------------------------------------------------------------------
ফেরেশতাদেরকে বলা হবেঃ ধর একে গলায় বেড়ি পড়িয়ে দাও,
------------------------------------------------------------------------
ثُمَّ الْجَحِيمَ صَلُّوهُ .
------------------------------------------------------------------------
অতঃপর নিক্ষেপ কর জাহান্নামে।
------------------------------------------------------------------------
ثُمَّ فِي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوهُ .
------------------------------------------------------------------------
অতঃপর তাকে শৃঙ্খলিত কর সত্তর গজ দীর্ঘ এক শিকলে।
------------------------------------------------------------------------
إِنَّهُ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ .
------------------------------------------------------------------------
নিশ্চয় সে মহান আল্লাহতে বিশ্বাসী ছিল না।
------------------------------------------------------------------------
وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ .
------------------------------------------------------------------------
এবং মিসকীনকে আহার্য দিতে উৎসাহিত করত না।
------------------------------------------------------------------------
فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هَاهُنَا حَمِيمٌ .
------------------------------------------------------------------------
অতএব, আজকের দিন এখানে তার কোন সুহূদ নাই।
------------------------------------------------------------------------
وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ .
------------------------------------------------------------------------
এবং কোন খাদ্য নাই, ক্ষত-নিঃসৃত পুঁজ ব্যতীত।
------------------------------------------------------------------------
لَا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِئُونَ .
------------------------------------------------------------------------
গোনাহগার ব্যতীত কেউ এটা খাবে না।
------------------------------------------------------------------------
فَلَا أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ .
------------------------------------------------------------------------
তোমরা যা দেখ, আমি তার শপথ করছি।
------------------------------------------------------------------------
وَمَا لَا تُبْصِرُونَ .
------------------------------------------------------------------------
또한 너희가 보지 못하는 것 으로 맹세하사
------------------------------------------------------------------------
إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ ..
------------------------------------------------------------------------
নিশ্চয়ই এই কোরআন একজন সম্মানিত রসূলের আনীত।
------------------------------------------------------------------------
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ۚ قَلِيلًا مَا تُؤْمِنُونَ .
------------------------------------------------------------------------
এবং এটা কোন কবির কালাম নয়; তোমরা কমই বিশ্বাস কর।
------------------------------------------------------------------------
وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ۚ قَلِيلًا مَا تَذَكَّرُونَ .
------------------------------------------------------------------------
এবং এটা কোন অতীন্দ্রিয়বাদীর কথা নয়; তোমরা কমই অনুধাবন কর।
------------------------------------------------------------------------
تَنْزِيلٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ .
------------------------------------------------------------------------
এটা বিশ্বপালনকর্তার কাছ থেকে অবতীর্ণ।
------------------------------------------------------------------------
وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الْأَقَاوِيلِ .
------------------------------------------------------------------------
সে যদি আমার নামে কোন কথা রচনা করত,
------------------------------------------------------------------------
لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِينِ .
------------------------------------------------------------------------
তবে আমি তার দক্ষিণ হস্ত ধরে ফেলতাম,
------------------------------------------------------------------------
ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ .
------------------------------------------------------------------------
অতঃপর কেটে দিতাম তার গ্রীবা।
------------------------------------------------------------------------
فَمَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِينَ .
------------------------------------------------------------------------
তোমাদের কেউ তাকে রক্ষা করতে পারতে না।
------------------------------------------------------------------------
وَإِنَّهُ لَتَذْكِرَةٌ لِلْمُتَّقِينَ .
------------------------------------------------------------------------
এটা খোদাভীরুদের জন্যে অবশ্যই একটি উপদেশ।
------------------------------------------------------------------------
وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنْكُمْ مُكَذِّبِينَ .
------------------------------------------------------------------------
আমি জানি যে, তোমাদের মধ্যে কেউ কেউ মিথ্যারোপ করবে।
------------------------------------------------------------------------
وَإِنَّهُ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْكَافِرِينَ .
------------------------------------------------------------------------
নিশ্চয় এটা কাফেরদের জন্যে অনুতাপের কারণ।
------------------------------------------------------------------------
وَإِنَّهُ لَحَقُّ الْيَقِينِ .
------------------------------------------------------------------------
নিশ্চয় এটা নিশ্চিত সত্য।
------------------------------------------------------------------------
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ .
------------------------------------------------------------------------
অতএব, আপনি আপনার মহান পালনকর্তার নামের পবিত্রতা বর্ননা করুন।


https://youtu.be/cVZrnTQ1mTQ
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
معاينة صفحة البيانات الشخصي للعضو http://duahadith.forumarabia.com
 
سورة الحاقة (The Reality) (Al-Haaqqa)
استعرض الموضوع السابق استعرض الموضوع التالي الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1
 مواضيع مماثلة
-
» One of my LOVE poems "Reality or a Dream"

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
اهل البيت :: الفئة الأولى :: الاسلام باللغة البنغالية পবিত্র কুরআন-
انتقل الى: